16 de agosto de 2011

EL SONIDO INDESCRIPTIBLE DE UN TRUENO

“Lo recuerdo (…) mirando a veces los colores irrecuperables del cielo”.

Jorge Luis Borges.

Abrí los ojos y me encontré de frente con la intensa luz atravesando la persiana. Desde la calle venía un sólo aliento melódico de rap: "Paso yo mismo y me veo sentado, mirando la gente que pasa a mi lado". Así fui recobrando los primeros sonidos matinales, porque el trabajo me impuso la costumbre de salir tarde en la noche para recibir con rapidez la madrugada siguiente en medio de una bruma irreal para mis sentidos. Casi dormido, fui hasta la ventana y mis ojos asumieron la ilusión de ver unos niños desharrapados hollando en un celemín de polvo sobre el asfalto. Juegan con las arenas del tiempo, pensé, ignorando que algún día se desvanecerán en el aire como desdibujadas siluetas. Pensaba en eso, cuando desde el mundo de las sombras y las ausencias, llegó el sonido estridente del teléfono que se apresuró en alejarme de aquellos juicios. Una voz entrecortada, fue suficiente para comprender de quién se trataba, y por supuesto, que toda amenaza es cruel cuando se dice con la fuerza indescriptible de toda confabulación.

Pero es en el agua estancada donde se forja la luna. El maldito me conocía bien. Sus ojos de fuego me inquirían, mientras se acicalaba su oscura barba. Tal vez deba explicarme ahora, diré que todo empezó cuando le robé a su Diosa. Ella era el vuelo de sus propias alas.

Sí, le quité el beso permanente de sus labios. Fue el fin que precedió al comienzo. Hace algunos años, yo, un solitario perpetuo, conocí como un niño que nunca espera un adiós, la comunión con otro ser. Me enamoré de ella y por eso, él está ahora aquí. ¿Será, acaso, que el amor nos hace vulnerables?

En la desembocadura de la sangre brota inevitable la sangre y aquí estamos los dos frente a frente. De la multitud sólo concurrimos nosotros. Ella se marchó, nos dejó a los dos.©
Guillermo Arnul Castillo Ruiz

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Visitas del mes pasado a la página

Translate

Traductor
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
Quiero esto en mi Blog!

***

Especial: La novela en mil textos

Homenaje a Georges Méliés

Colegio Académico de Buga

Antología de minicuentos contundentes

ESCARABAJO

Revista Antología de amor y desamor: dos textos míos

Revista Salvo el crepúsculo: microrrelatos de mi autoría.

Secretos del cuentista

¿El último adiós?

El selfie del infierno

El corto de terror más corto

El parricida cortometraje